重點訊息

免費導覽日:3月開始每月第二個週六上午。

顯示具有 信託之前的故事 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 信託之前的故事 標籤的文章。 顯示所有文章

2012年3月14日 星期三

In Trusted Hands. Taiwan’s environmental movement has received a boost from the creation of Nature Valley, the island’s first land trust.


本文由行政院新聞局 Taiwan Review 提供,撰稿記者 鍾孟學(Oscar Chung),原文出處: http://taiwanreview.nat.gov.tw/ct.asp?xItem=174104&CtNode=1364

經 鍾孟學先生同意轉載。也提供給外國友人認識台灣環境信託的故事。

In Trusted Hands

Wu Yu-chiao, left, and Wu Jie-feng, two of the three dreamers who worked with the Society of Wilderness to establish Nature Valley, Taiwan’s first environmental land trust (Photo by Huang Chung-hsin)
Publication Date:09/01/2011
By line:OSCAR CHUNG


Taiwan’s environmental movement has received a boost from the creation of Nature Valley, the island’s first land trust.
In the summer, the Nature Valley environmental land trust is especially full of life. “I used to fear bugs. But not anymore; not after staying here and spending some time with them,” Wu Yu-chiao (吳語喬) said in June this year while guiding a group of journalists at the 1.8-hectare site. Nature Valley is located at an elevation of 380 meters on Nanhe Mountain in Hsinchu County, northern Taiwan. Except for a few trails, the densely forested area shows little evidence of human disturbance. Wu, a 51-year-old mother of two, has literally called Nature Valley home for two years as it provides such an opportunity to get close to and learn about nature.
But Nature Valley offers more than a respite from the hustle and bustle of urban life or a huge outdoor classroom for nature lovers. In fact, the reason the property has been drawing attention from the media is because it is operated as Taiwan’s first environmental land trust. “It’s about people with a dream and those who made it come true,” says Wu Ling-chu (吳鈴筑), who is a senior executive officer of the Cabinet-level Environmental Protection Administration (EPA) as well as a key figure in developing regulations to promote land trusts in Taiwan. In the case of Nature Valley, the dreamers are Wu Yu-chiao and two other co-owners of the land, while the dream maker is the Society of Wilderness (SOW), an environmental non-governmental organization (NGO) based in Taipei since 1995.
Nature Valley is operated under a legal relationship between the settlors (those who make a settlement of property) and a trustee. In this case, Wu Yu-chiao and her partners are the settlors and SOW is the trustee. As such, SOW is tasked with administering the trust fund established for Nature Valley, as well as with the property’s upkeep. “It’s not simply a donation,” says Antonio Chou (周東漢), SOW’s director of environmental conservation. “Both parties have to act according to the contract they signed. That prevents the settlor from selling the land or the trustee from managing it outside the terms of the agreement for the duration of the contract.”
The contract governing Nature Valley will run for three years. When the contract expires, Chou says that if neither the settlors nor SOW seeks changes, it will continue for another three years. Alternatively, the parties could decide to extend the contract for five, 10 or even 50 years, he adds.
The existence of Taiwan’s first land trust can be traced to the effort of environmentally conscious Wu Yu-chiao, who formerly served as the secretary for SOW’s Hsinchu chapter. “Taiwan’s land has been developed at too fast a pace. I felt the need to do something about it,” she explains. In 2006, she thought of creating an environmental trust and began inviting other like-minded people to pool their money to purchase a piece of land in the mountains. She received positive responses from five other SOW members, and together they established a fund worth NT$7.2 million (US$218,200). In July 2007, after looking for suitable spots, mainly in northern Taiwan, for more than a year, they decided on a privately owned area on Nanhe Mountain and purchased it for NT$6 million (US$181,800).
IN TRUSTED HANDS-1
Environmental Protection Administration Minister Shen Shu-hung, fourth left, pays a visit to Nature Valley in June. (Photo by Huang Chung-hsin)
Around the same time, Wu Yu-chiao and two of her prospective co-buyers met with a group of high school teachers from Taipei County (now known as New Taipei City) who were devoted to instructing people in tree climbing. After learning the requisite skills from the teachers, Wu Yu-chiao’s group began using the Nature Valley site to give their own tree-climbing courses to the public, as well as to provide training sessions for workers from SOW’s Hsinchu chapter. In fact, Nature Valley’s educational mission was critical to gaining approval from the EPA to operate as a land trust, as the agency requires that trusts under its authority offer classes on environmental topics.
The global economic recession that began in the fall of 2008, however, affected the financial status of all six landowners. The downturn forced three of them to back out, which meant selling their shares to Wu Yu-chiao and co-owner Wu Jie-feng (吳杰峯). Liu Hsiu-mei (劉秀美), the other original co-owner, remained with the project, but was unable to help in purchasing the shares of the three owners who wished to withdraw.
Wu Jie-feng, who came up with the name Nature Valley with Wu Yu-Chiao, raised his financial commitment to the project when the three partners backed out, even though doing so drove him into debt. “I wanted to keep my dream alive,” he says, referring to his goal of maintaining the integrity of the site’s environment, as one potential developer was eying it as the location for a columbarium.
Like Wu Jie-feng, Wu Yu-chiao was committed to finding a way to give Nature Valley long-term protection. “I wanted this to be difficult to reverse,” she says. “I didn’t want my children to be tempted to sell the land to developers in the future. I felt like I needed to move forward by creating an environmental trust that could run permanently, according to the terms of a contract.”
In the spring of 2010, the three co-owners began serious discussions with SOW over the best way to secure long-term protection for Nature Valley. In April this year, those negotiations resulted in the owners and SOW submitting an application to the EPA to operate 1.3 hectares of the site as Taiwan’s first environmental land trust. The EPA gave its approval on June 1.
IN TRUSTED HANDS-2
A tree-climbing training course at a site next to Nature Valley, which offers similar courses as part of its environmental education program (Photo by Huang Chung-hsin)
Nature Valley’s singular status, however, is an indication that Taiwan lags behind in terms of progress in establishing environmental trusts. The United States established its first conservation land trust in 1891, while the practice began in the United Kingdom in 1895. In Asia, Japan established its first land trust in the mid-1960s.
Healthy Development
In Taiwan, the Trust Act was promulgated in 1996, providing a legal foundation for charitable trusts as well as regulating their operations. Among other provisions, the Trust Act requires that supervisors advise land trusts, thereby ensuring that conservation sites develop in a “healthy” manner. In the case of Nature Valley, the supervisors are three environmental experts chosen by SOW. The EPA is required to conduct an annual review of trustees’ management plans as well as review the minutes of meetings between those operating the trusts and the supervisors.
The year 2000 saw the birth of the Taiwan Environmental Information Association (TEIA), an NGO that focuses much of its attention on the issue of environmental trusts. In 2003, the EPA announced regulations based on the Trust Act that govern licensing and supervision of charitable trusts oriented toward environmental protection.
In 2008, TEIA formally became a member of the International National Trust Organization. Participation in the London-based non-profit society, which consists of groups from more than 20 countries, has helped TEIA learn more about trust-related issues.
There are several factors behind the slow emergence of land trusts in Taiwan, one of which is simply that most people do not know about them. “The public needs to become more familiar with this concept, because it’s relatively new in Taiwan,” Wu Ling-chu of the EPA says.
Another reason land trusts have been slow to catch on is that despite the promulgation of the Trust Act and the EPA’s regulations governing the operation of environmental charitable trusts, there are still numerous regulatory issues to be addressed. The Legislative Yuan, for example, has yet to pass the Wetlands Act, which means that protecting such areas is difficult. In the spring of 2010, for example, TEIA and other environmental NGOs launched a campaign calling for public donations to purchase a wetland area at the estuary of the Zhuoshui River on the west coast of central Taiwan. The fundraising effort was a response to the Kuokuang Petrochemical Technology Co.’s proposal to build a petrochemical refinery in much of the wetland area. The environmental groups and their supporters feared that the destruction of the wetland ecosystem and possible pollution released by the plant would harm the habitat of an endangered dolphin species. The campaign had enlisted the support of about 70,000 prospective individual donors before the construction plan was officially dropped in March 2011.
IN TRUSTED HANDS-3
A wooden bungalow at Nature Valley serves as an educational venue as well as home for two of the site’s three settlors. (Photo by Huang Chung-hsin)
The Construction and Planning Agency under the Ministry of the Interior began drawing up the Wetlands Act in 2009 and released a public draft at the end of 2010, but aside from public hearings on the act, no further progress has been made. The draft specifically allows wetlands to be administered by an environmental land trust, but until it is promulgated, land trusts in wetland areas like the Zhuoshui estuary will continue to lack a legal basis.
The campaign to create a land trust at the estuary continues, but it has lost significant momentum since the government made the decision to drop the project to construct the controversial petrochemical plant. “Instead of the petrochemical plant, now there’s talk about building a wetland park there. But we’re afraid that it’d be an overly artificial park. We want it to be as natural as it is now,” says Norna Wen (溫于璇), coordinator of TEIA’s environmental trust and volunteer program, explaining why there is still the need to protect the wetland through an environmental trust.
Meanwhile, the development of land trusts has also been hampered by other regulatory issues. The EPA allows for the establishment only of land trusts that have an educational mission, as is the case for Nature Valley. The Council of Agriculture (COA), however, is the government agency responsible for land conservation, but it has yet to adopt regulations regarding the creation and operation of land trusts. The result is that at the present time, there is no government agency to apply to for those who would like to create a land trust dedicated solely to conserving an area’s natural environment.
That situation could change after January 1, 2012, however, when the EPA and part of the COA will be combined into a new environmental ministry responsible for both environmental education and conservation, among other functions. The new ministry will eventually have a single set of regulations based on a combination of the EPA’s current regulations and those proposed by its incoming COA colleagues. Groups seeking to establish trusts solely for conservation purposes will therefore likely be able to apply to the new ministry.
In addition, SOW’s Antonio Chou notes that the Agricultural Development Act stipulates that a so-called “artificial person,” a legal term used for entities such as groups or corporations, may not own agricultural land. That stipulation applied to Nature Valley because a half hectare of the property is designated for agricultural use, and because SOW, the trustee, is considered an artificial person, not a single “natural person.” The rule is the reason why only 1.3 hectares of Nature Valley’s 1.8 total hectares could be transferred to the land trust administered by SOW.
IN TRUSTED HANDS-4
A 2010 campaign to establish an environmental trust at the mouth of the Zhuoshui River received a huge public response, but stalled when plans to develop the area were dropped, as well as because of the lack of a legal framework for trusts in wetland areas. (Photo Courtesy of Taiwan Environmental Information Association)
Unable to donate all of the property to the land trust, Wu Yu-chiao and Wu Jie-feng built a wooden bungalow on the half hectare of land that was left over. Today, it is not only used as a venue for indoor educational activities, but also doubles as their home.
Taxation is another area of concern for land trusts in Taiwan. In the United States, land trusts typically do not file state or federal tax returns, with taxes paid by landowners, not trustees. In Taiwan, a land trust that receives property must pay a one-time stamp tax, equal to 0.001 percent of the value of a property transaction, in addition to a one-time land transfer fee. In the case of Nature Valley, the amounts were relatively small—around NT$5,000 (US$172) each for the tax and fee—but SOW’s Antonio Chou worries that some regulations are unclear, and that future property transfers to a trust might also incur a gift tax levied at a hefty 10 percent of the value of a property. Wu Ling-chu of the EPA suggests more incentives would speed up the development of land trusts in Taiwan. “Tax incentives also should be offered to those involved in an environmental trust, which is not the case now,” the official says.
While land trusts face an array of difficulties in Taiwan, environmentalists are unquestionably excited about the creation of Nature Valley. According to Chou, within days of the Hsinchu case winning official approval in June this year, SOW received phone calls from people who were interested in creating land trusts at four separate sites around the island. Chou cautions, however, that numerous factors are likely to prevent his organization from working with all of them, at least in the near future. SOW will have a difficult time assisting one of the groups that is trying to establish a land trust in Miaoli County, central Taiwan, for example, because the NGO has an insufficient number of staff members there to serve as the trustee.
As the media spread the story of Nature Valley, SOW also began to receive phone calls from people enquiring about visiting the area. The strong response has led the organization to consider setting limits on the number of visitors to the property to reduce environmental impact. “We have the right to set up rules regulating visits to the site since it’s privately owned,” Chou says. TEIA’s Norna Wen concurs about the need to protect sites such as Nature Valley, saying “It’s important to break through barriers to creating an environmental trust, but it’s even more important to manage it well afterwards.”
Meanwhile, TEIA has been promoting a long-running program that targets cultivating volunteers who can help in managing environmental trust sites. That effort started in 2004, when the organization introduced Taiwan’s first environmentally oriented working holiday program in Taitung on the east coast of the island. In such programs, volunteers take part in work to protect natural and historical sites. TEIA has also called on volunteers to participate in similar working holidays in foreign countries, where they can learn new management techniques, among other skills.
IN TRUSTED HANDS-5
The Society of Wilderness is planning further environmental education activities for Nature Valley while also considering ways to regulate access. (Photo by Wu Jie-feng)
Finding Funding
Along with developing a trained volunteer corps to manage protected sites such as land trusts, it is also critical to develop funding mechanisms to sustain their operations. Chou believes that NGOs like SOW have the upper hand in fundraising, saying it is easier for them than it is for the government to solicit funds from private enterprises. To administer the Nature Valley land trust, SOW has earmarked NT$300,000 (US$10,345) for maintenance during the first year of operations. “We’ll see how much of that money we actually use,” he says. “When we know that, we’ll launch a fundraiser exclusively for the purpose of offsetting future maintenance costs.”
New environmental courses are also being developed by SOW at Nature Valley in the hope of enhancing the site’s value as a base for environmental education. SOW will charge fees for some of those courses, and the proceeds will be used to offset Nature Valley’s operating expenses.
There is no question that the establishment of Nature Valley has had a game-changing effect on environmentalism in Taiwan. “The public had little idea about the concept of environmental trusts because there was not a single case here before,” the EPA’s Wu Ling-chu says. “Now if SOW can do a good job and set a good example, we’ll see a trend toward this practice in the future. The EPA hopes this first case can help involve more and more people in Taiwan’s environmental protection campaign.”
Write to Oscar Chung at oscar@mail.gio.gov.tw

2012年2月20日 星期一

蜘蛛的美麗城堡 —人與自然的溫暖故事


這是我們的好朋友 國香(荒野保護協會 推廣講師、解說員)長期在自然谷做自然觀察,協助自然谷做兒童的環境教育解說...,這幾年來她的心得分享。國香非常懂得與小朋友對話分享大自然之美,其引導小朋友的功力一流,很多害怕毛毛蟲的小朋友都能夠在她的引導下重新以美學的角度看大自然萬物,更重要的是,讓小朋友從中享受喜樂。

------------------
文:林國香 自然名:春天 新竹分會解說員推廣講師


有一處人煙稀至的林地出現了座小木屋,它的出現沒有干擾長住在此的所有生靈,反而引來更多的植物昆蟲動物為芳鄰,他們相互依存,共築美麗天地。木屋的窗戶是人面蜘蛛結成的美麗珠簾,蜘蛛的生態史在此近距離展現;浴室、廁所天花板有五大家族的褐長腳蜂忙進忙出,作巢育嬰;金蛛的卵曩爬出無數小小蛛密聚在屋簷;牆上螳螂的卵鞘一隻隻透明的螳螂娃娃正沿著絲線垂降而下。牠們在這裡安心繁衍下一代。在一般人眼中驅之為快的蜘蛛及蜂群在自然谷是光芒四射的大明星,牠們和人和諧生活,也為3個深愛自然終不悔的荒野人作最佳見證,僅僅觀察牠們的一舉一動就是令人著迷不已的生態教育。



  4年耕耘 多樣生物進駐

語喬、杰峰、秀美三人長期規劃維護自然谷原有的生態環境並孕育更多元的生態棲地,以栽種原生種植物、開闢生態池、種多元果樹吸引不同動物,經4年的耕耘已入佳境。時序7月,自然谷晚上竟還有螢火蟲的身影。自然谷栽種的原生種植物有台灣櫸、烏心石、台灣赤楠、裡白饅頭果---及開滿紅豔豔果實,最受鳥類歡迎的台灣火刺木等等;目前的蛙類已多達16種以上,富陽公園復育許久不見成效的台北樹蛙也在此落腳,懸鉤子也培育了十多種,其中的斯氏懸鉤子還引出一段趣聞。杰峰偶然發現懸鉤子的莖疑似被刀切斷,因切口很整齊,不知是誰如此無聊?謎底揭曉,竟是很可愛的兇手-苺廣肩金花蟲,喜歡啃食斯氏懸鉤子的莖,牠的咬痕如此利落整齊,令人不可思議。在這裡一切平等,但人類顯然是配角,因要時時小心走路,以免迎頭撞上大剌剌擋在路中間的蜘蛛網,總會自責很久;晚上開車下山總要小心翼翼怕壓到傻愣愣的蛙兒和正要過路的蛇輩們;這裡的果樹有芒果、李子、桃子、蓮霧、柚子、楊桃、香蕉、木瓜----看到可口的果子令人垂涎但都是給動物鳥類優先吃的;種的菜也是任由蟲兒品嘗。

自然谷-美麗伊甸園

自然谷散發友善的磁場,這裡是動物昆蟲的天堂,豐富的自然生命令人目不暇給。臺灣藍鵲經常美麗造訪,一整個家族停在山胡椒樹上大快朵頤,樹鵲也常在一旁湊熱鬧。大赤鼯鼠是杰峰練習拋繩時,繩索撞到樹,驚動在樹洞中的牠,只見一塊布突然降落,再以滑翔姿態滑到另一棵樹上,令杰峰驚喜不已! 鳳頭蒼鷹對自然谷的雞群虎視眈眈,一連吃掉自然谷的3隻雞後,也終使其他五隻學到自衛能力,躲藏在長滿刺的懸鉤子樹叢下,讓鳳頭蒼鷹束手無策。常被誤認白鼻心的鼬獾,通常白晝休息,夜晚才出來活動,在自然谷卻是白天現身,用牠的長鼻子刨蚯蚓吃,語喬種樹時,牠在旁邊轉來轉去,彷彿知道語喬是守護自然的人。曾被列為保育類的長吻白蠟蟬被嘎嘎昆蟲網站的嘎嘎老師經常來此拍生態而發現,因棲地消失瀕臨絕種,能看到牠的芳蹤,令人大喜忘外! 行蹤隱密的灰腳秧雞不易見到,自然谷的夜晚總有牠鳴叫叫到天亮。貓頭鷹則有白天活動的可愛鵂鶹、保育類黃嘴角鴞、領角鴞等。穿山甲的洞雖時有所見,但因是夜行性動物,尚未看到本尊,倒是常有新洞出現,顯示牠的存在。蛇輩們也是好鄰居,完全採自然風貌的廚房外就出現兩條你儂我儂的紅斑蛇;疏竹子搖晃時,冷不防青竹絲被抖嚇,彈落眼前;拔草時則時會竄出溫柔的青蛇。還有罕見的如灰黑枯葉般的神祕蜘蛛、在蓮霧樹上的滑稽大頭(擬態假頭,其真頭非常小)毛蟲,更有愈來愈多的物種在自然谷出現。

以教攀樹引導民眾尊重自然

   除豐富的生態可提供作最佳環境教育基地,自然谷也以教導攀樹引導民眾尊重自然。

  「如何讓你遇見我 在我最美麗的時刻 為這 我已在佛前 求了五百年 求祂讓我們結一段塵緣」在帶領民眾攀樹前,感性的杰峰會對近兩百歲的老芒果樹深情相望,動容地緩緩替老樹說這段話,藉著親近樹,讓民眾和大自然連結。步道上插著「尊重自然生命,草木與我同在」的木牌提醒民眾對自然的深層關懷。

生態專家的研究寶地

   自然谷也因生態環境佳,吸引許多生態研究人員前來做調查、研究,成為一個推廣環境教育極佳的平台。華盛頓公約列管保育類的筆筒樹在臺灣的數量原不少,這屬於國寶級的蕨類近年面臨嚴重病蟲害,正大量消失中,北部某些地方,筆筒樹死亡率高達95%。林業試驗所的傅春旭博士和黃耀謀博士已經第二年在自然谷進行調查工作,黃耀謀博士是全世界蕨類孢子種類保存最多者,其孢子基因庫多達700多種蕨類,也做育苗工作。

   特生中心人員、雪霸國家公園技士也來此地交流攀樹,以觀察樹冠層生態。

願自然谷生生不息

   雖然是長期背債完成自然谷環境信託的夢想,語喬三人充滿恩典,因將自然谷交付到荒野手上,讓自然谷的所有生物得以常存,得以生生不息,是他們深愛自然的最深層人道關懷。雖然自然谷沒有窗戶的廚房中,鍋子只要幾天沒使用就有土蜂來築巢,毛巾衣服也不倖免,穿鞋時總不時要先請蜈蚣甚至小蛇爬出鞋子…,但這一切都是最可貴的人與自然的美麗依存,其中的溫暖和無價,他們三人了然於心。




2012年1月13日 星期五

這個谷地為什麼稱為自然谷?


荒野自然谷位於新竹縣芎林鄉與橫山鄉交界的南何山西南西方,這處山谷為何取名為"自然谷"呢? 這是有原因的。

教導我們攀樹技術的老師們是一群道隱無名,嚮往老莊思想的教育工作者,以王邦雄教授對道家思維的闡述為核心,並以落實 道家思想 在生活上為目標。這群 散木 家族的老師們在谷地尚未信託前就非常支持未來公益信託的想法,並且建議,以「自然谷」為這個地方的名稱。因為了解自然谷的意義後,我們高興與感謝這個地名的誕生。

「自然」一詞有兩個意涵,其一、「自然」指涉生態的自然。自然谷意圖保護原始的生態自然,透過土地信託方式,為全體後代子子孫孫保存一片淨土。其二、「自然」指涉人文的自然,是境界的自然。「自」是指自己,「然」即「肯定」之意,「自然」就是指人生的價值在於自我肯定,而非「他在」「他然」。生命的出路就在於體會自在自得的自我肯定境界。而人文義的「自然」得自老子道德經的啟示有五。

(一)道法自然【25】──天道永遠不離他長久生育萬物的法則。

(二)百姓皆謂:「我自然」【17】。

(三)道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然【51】。

(四)希言自然【23】。

(五)以輔萬物之自然而不敢為【64】。

「谷」字亦有兩義。其一、「谷」指涉山谷。山谷最能生養萬物,包容萬物,生生不息。其二、「谷」指涉「上德若谷」【41】、「谷神不死」【6】、「虛懷若谷」。

    「自然谷」的精神內涵即是人人與萬物都是自我肯定,並且充滿生命力,生生不息,共同發展的所在。

老莊的 無為 真的非常有深度,並非一般人誤認為的不做事。而是做事的人才能謙虛的說 無為。

2011年12月14日 星期三

從暖身到鳴槍之間 - 通過許可之前的故事


文:杰峯

民國100年6月1日自然谷的環境信託案正式取得環保署的公文許可,猶如超級馬拉松跑步正式鳴槍。而在許可通過之前,一切都只是暖身。

緣起

記得念大學時,常與登山社的夥伴們探勘人煙罕至的中級山,在低海拔到高海拔的原始林內穿梭成為我的最愛。莫名的,森林讓我有一種回鄉的感覺。民國89年退伍後,在好友的推薦下,參加荒野新竹分會第四期解說員訓練,也認識了個性積極的語喬(新竹3解)。她一直是佛教法鼓山熱心又優秀的志工,也曾經擔任荒野新竹分會的專職秘書多年。當時她一直在新竹分會內找尋志同道合的夥伴購地築夢,完成她自己還有徐仁修老師所提的理想──保護、保留棲地。我因此也加入這個人員變動的築夢團隊。民國94年,我離開新竹回到台南家中的小公司幫忙。同期間,六位荒野新竹分會的夥伴們──語喬、秀美、我還有另外三位初衷一致的夥伴──也成為新的團隊開始找地。套句語喬常說的,人在找地,地也在挑選人。桃竹苗,外加台南高雄,看過十餘塊地。其實,新竹芎林鹿寮坑這塊山凹谷地並不是我們的首選,因為鄰近新竹科學園區30公里內的土地都很貴。但是,華龍村田村長帶頭護溪與螢火蟲的保育觀念讓我們心動,有這樣的村長鄰居應該是不錯的。就這樣機緣成熟,民國95年決定合夥購地,96年五月完成簽約過戶,南何山的谷地到稜線,1.8甲的山坡地──自然谷的故事正式開始。

萌生信託的想法

保護原生棲地,種植或保存一片低海拔原始森林,成為一處開放性的平台,推行生態教育,是我們的初衷。在找地之初,六個人就以此初發心討論如何規劃未來,要蓋屋嗎?如何經營?如何與社區鄰居結合?要種菜嗎?要自己育樹苗嗎?假如有成員往生,要如何處理其所有權?大家都立遺囑捐給其餘的夥伴嗎?還有衍生的稅務問題……

記得有一回討論時,我把在環境資訊協會網頁發現的一個新方向丟了出來:環境公益信託。「公益」!這個名詞隱約讓人感覺到夥伴們的擔憂,捐買下的土地嗎?大家都是一般受薪家庭,白手起家,花超過百萬買地捐地,是不是超過自己的能力了?語喬率先行動支持公益信託這個想法,賣掉自己唯一的財產,一棟透天屋,搬到一間小小公寓,然後把剩餘的錢投入買地與生活之用。並且以佛教無常的觀念告訴夥伴們,若合夥人之一意外往生了,其家人可能會與其他合夥人陷入土地糾紛。老實說,共同購地前的討論並未完全模擬所有的細節,也未完全達成所有共識。因此,環境信託的想法只能說初步達成共識,細部時程與作法只好走一步算一步了。

購地後的磨合與挑戰

購地後,大家擬定了一些公約,並相約每個月至少上山一次,整理步道,鋤草植樹,砍除藤蔓等,以與土地建立感情。其中,最積極投入的莫過於語喬。申請農地農用等流程與證明,申請電力,將戶籍遷入芎林,每周上山種菜(鄰居、村長提供平坦農地)分享給夥伴們,上山疏竹、除草、種樹(百分之九十的新樹苗是她種植的),兼煮食餐點給大家享用……這些常都是她一個人扛下來做。並且邀約大家到她家的小公寓聚會聚餐聯絡感情。與她熟識的荒野夥伴們都覺得,她會不會透支了。

但畢竟每個人的工作與生活背景不同,有人還在上班,有人全心投入,細部作法與步驟也不同;空檔時間不一致,未必大家都依規劃出席……因而彼此的認知、做事方法、輕重緩急等漸漸出現落差。加上2008年的全球金融風暴的影響,無薪假,股票價格屢屢破底…。最後令人遺憾的妥協結果是尊重三位好夥伴離開團隊的選擇。子曰:「可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。」這場分合真是讓我深刻體悟,一切都是理念相同下的一連串內觀學習,也令留下來的三位夥伴意識到,選擇「環境公益信託」更能在當下就保障最初的想法,減少任何改變造成的衝擊。

團隊新洗牌後,最大壓力來自僅剩的三人要承擔起原本六人的合夥資金,並且加上蓋教室等的新支出。秀美因為家裡還有三位孩子正在就學,僅靠她先生的薪資收入負擔極重。因此,無法再增資接手,但也盡力協助至今的電費繳納。我和語喬負擔起所有的資金缺口。好幾次在低潮的時候,看到不服輸的語喬流下淚水。在那當下,真的很想賣掉自然谷,放棄已轉變成辛苦負荷的理想。因為借貸的壓力,也因為當時台灣的環境信託還沒有任何成功案例,感覺是這麼的遙遙無期。不過,在最辛苦的時候,也遇到令人窩心的協助。散木攀樹母團隊的老師們與夥伴們,桃園鴻儒補習班的老師們與家長們,荒野的好友……等等都在默默的協助。其中還有朋友與家人私下無息借貸支持這個信託夢想。檯面上雖然只有三位地主,其實,實質或精神上支持自然谷的朋友們超過百位了。他們也是這裡的地主,只是不想要有名份。這些都讓我們有著無法形容的感動與溫馨。

購地到信託之間的經營運作

自然谷是定位為保育與教育的場域,也是一處開放性的平台,開放給不特定團隊使用。還沒公益信託之前,我們就照這個理念而行。因此,對於環境有益的活動,例如涂淑芳老師團隊的自然體驗課程,荒野的解說員課程,攀樹的親近大樹課程,荒野前台南分會長雅茵的自然建築講座,法鼓山法師們的戶外體驗課程,其他的心靈課程,各類工作假期,與社區結合的客家桐花季,螢火蟲季,竹編課程……各類活動達數十場之多。其中也有長期性的活動,例如與林業試驗所傅春旭博士、黃耀謀博士等合作的筆筒樹調查,已進行了兩年。攀樹訓練課程也超過一年。不過,我們仍然很小心維持生態儘量不受干擾,並且還要更豐的原則。所以,這些活動的參與人數大都在20人左右,上限在40人以內。同一類型,同一地點的戶外活動盡可能間隔在兩週以上。這一切都還在學習,學習同理心對待自然谷的萬物,並學習取得平衡。

環境公益信託的討論正式開始

2010年,正好國光石化案與濁水溪口溼地的信託議題開始在新聞上出現。有一次我們的好友新竹分會副分會長遲醫師與夫人國香來訪自然谷,提議幫自然谷向總會提公益信託的可能性。牽上這一條線後,秘書長金保、副秘書長純如、保育部的東漢、總會的村長幾次來訪討論信託的議題。在觀念與法令都不熟悉的信託過程中,幸有信託業的專家筱芸及元才等人的協助,專職與志工密集開會,迅速提升大家對環境公益信託的了解。2011年春,當我們把資料備齊送件時,意外發現自然谷竟是環境保護公益信託的第一個送件案。不久,國光石化有幸在五月份被馬英九總統否決,接著自然谷也幸運地在6月1日獲環保署通過成為台灣第一個成功拿到許可的環境保護公益信託案。這一切都要非常感謝荒野總會的專職與志工夥伴們的協助。

後記

自然谷的環境公益信託猶如超級馬拉松已鳴槍起跑,但隨後的挑戰才真正開始。雖不是一場比賽,但也是對台灣環境保護的一場時間競爭,因為我們的環境正面臨快速的毀壞之中。目前實務上,自然谷環境公益信託遇到的問題有,土地所有權的轉移需要繳交的規費與印花稅等,沒有免稅優惠;贈與稅的釐清;不同地目,例如的農地、農牧用地等,無法交由社團法人來公益信託;相關手續過程繁複,同一單位需要多次臨櫃處理。也就是說,政府相關的法令配套支持還有加強空間。這些都需要相關單位與立法部門的立法與作法調整。但是,與其等待與抱怨,不如規劃好、行動、執行、發現潛藏的問題。後續自然谷的環境公益信託或是其他的環境信託還需要大家的持續協助,並成為日後其他環境信託案的經驗。

一切都是一場永無止境的自我學習,這是一路走來最大的感受。也許看到過程的一些不完美與不合理,但,其實是透過這些外在表象的過程,讓自己內觀自己的內心,還有很多需要學習與調整的。最後,感恩與祝福自然谷,過程中的所有人事物。